つくぱー

TX


「筑波」って漢字はすごく中国語っぽい気がします。
「筑」って字のシンプルかつバランスの悪いところがいかにも略体漢字。
「波」って字も波動とか気功とかを連想させるところが中国っぽい。


つくばに行きますって書こうとして、何も書くことがないからこじつけました。
つくばにX線を浴びに行ってきます。
❒失敗したら⇒今年の仕事は終わり
❒うまくいったら⇒怒涛の解析ラッシュ
どっちもどっちだなぁ。


ここまで書いて読み返すと筑波って字はぜんぜん中国語っぽくない気もしてきました。
まぁ中国語っぽかろうと日本語っぽかろうと千葉だろうと茨城だろうとどうでもいいってことですよ。